martes, 21 de abril de 2020

Reseña de la revista de poesía ‘Alameda 39’. Nº 5. Asociación Cultural Garum.




Bajo la dirección de Gema Estudillo y Uberto Stabile, Alameda 39 dedica un este número a la cultura alemana con varios artículos y textos y poemas de la órbita cultural germanoparlante. La heterogeneidad de los artículos la inaugura Pere Sousa quien escribe a partir de la fotografía que Höxter John tomó en 1905 en el café des Westens en Berlín, con Anna Scheerbart, Samuel Lubkinski, Salomon Friedlander, Emmy Hennings, Paul Scheerbart, Else Lasker-Schüler y Hervart Walden. Esta imagen abre la Historia Ilustrada de DADÁ, recomponiendo algunas de las trayectorias de los integrantes. Daniel Arana revisa la poesía de Paul Celan mientras que Miriam Palma Ceballos analiza la obra de Zehra Çirak para acercarse al fenómeno de inmigrantes que adoptan el alemán para su escritura. Esta especie de dosier se completa con un especial de 13 poetas alemanas contemporáneas. Las traducciones corren a cargo de Gema Estudillo, Esther Andradi, Kathrin Schadt y Miriam Palma.
La selección poética se completa con poemas de dos poetas búlgaros, Alexander Shrubanov (traducción de Fº Tomada y U. Stabile) e Ivo Hadzhiyski (Traducción de Emilia Mirazchiyska y U. Stabile); Susana H. Case (traducción de Indram Amirthanayagam), Pankhuri Sinha (traducción de G. Estudillo y U. Stabile), Pedro Jubilot (traducción de G. Estudillo y U. Stabile), Hilario Barrero, Luis Miguel Madrid, Beatriz Russo, Rafael Camarasa y Lola Andrés, La revista se cierra con  varias reseñas de Fernando Cabrita, Marina Casado, Carmen Canet, Hannah Arendt, María Carvajal y José Blanco.

No hay comentarios:

Publicar un comentario